ἀρτολάγανον

From LSJ
Revision as of 06:58, 29 September 2017 by Spiros (talk | contribs) (6)

μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε → do not judge, or you will be judged | do not judge, lest you should be judged | judge not, that ye be not judged | judge not, that you be not judged | do not judge, so that you will not be judged | do not judge so that you will not be judged | do not judge lest you be judged | do not judge, so that you won't be judged | you shall not judge, lest you be judged | don't condemn others, and God won't condemn you | judge not, that you may not be judged | stop judging so that you will not be judged | do not judge others, so that God will not judge you

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρτολάγᾰνον Medium diacritics: ἀρτολάγανον Low diacritics: αρτολάγανον Capitals: ΑΡΤΟΛΑΓΑΝΟΝ
Transliteration A: artoláganon Transliteration B: artolaganon Transliteration C: artolaganon Beta Code: a)rtola/ganon

English (LSJ)

[λᾰ], τό,

   A savoury cake made with spices, wine, oil, and milk, Cic.Fam.9.20.2, Ath.5.113d.

German (Pape)

[Seite 363] τό, eine Art Kuchen, Ath. III, 113 c; vgl. Cic. ad Fam. 9, 20.

Greek (Liddell-Scott)

ἀρτολάγανον: τὸ, εἶδος ἄρτου ἠρωματισμένου, εἰς δὲ τὸ καλούμενον ἀρτολάγανον ἐμβάλλεται οἰνάριον ὀλίγον καὶ πέπερι γάλα τε καὶ ἔλαιον ὀλίγον ἤ στέαρ Ἀθήν. 113D, Λατ. artolaganus, Κικ. Fam. 9. 20.

Spanish (DGE)

-ου, τό

• Morfología: [lat. nom. plu. masc. artolagani Cic.Fam.9.20.2, Plin.HN 18.105]
torta de especias, vino, leche y aceite, Cic.l.c., Plin.l.c., Ath.113d.

Greek Monolingual

ἀρτολάγανον, το (Α)
είδος αρωματισμένου ψωμιού.
[ΕΤΥΜΟΛ. < άρτος + λάγανον «είδος γλυκίσματος ψημένου με λάδι»].