διεράω

From LSJ
Revision as of 18:56, 31 December 2018 by Spiros (talk | contribs) (1b)

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διεράω Medium diacritics: διεράω Low diacritics: διεράω Capitals: ΔΙΕΡΑΩ
Transliteration A: dieráō Transliteration B: dieraō Transliteration C: dierao Beta Code: diera/w

English (LSJ)

   A strain through, Plu.2.692c (Pass.).

Greek (Liddell-Scott)

διεράω: διηθῶ, στραγγίζω, Πλούτ. 2 692C· - διέρᾱμα, τό, ἠθμός, τρυπητόν, στραγγιστήριον, αὐτόθι 1088Ε.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
filtrer.
Étymologie: DELG cf. ἐξεράω.

Spanish (DGE)

pasar por un filtro en v. pas., del vino, Plu.2.692c.

Russian (Dvoretsky)

διεράω: процеживать Plut.