ἴος
From LSJ
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
German (Pape)
[Seite 1256] ep. = εἷς, nur im dat. ἰῷ, Il. 6, 422. S. ἴα.
Greek (Liddell-Scott)
ἴος: ἴα, Ἐπικ. ἀντὶ εἷς, μία, ἴδε ἐν λ. εἷς.
French (Bailly abrégé)
seul. pour le masc. au dat. ἰῷ, pour le fém. à tous les cas : ἴα, gén. ἰῆς, dat. ἰῇ, acc. ἴαν;
un seul, un ; subst. τὴν ἴαν OD une seule part.
Étymologie: épq. et ion. c. εἷς, μία.
English (Autenrieth)
ἴα, ἴον (=εἷς, μία, ἕν), gen. ἰῆς, dat. ἰῷ, ἰῇ: one; as subst. τὴν ἴαν, ‘one portion.’ (Il. and Od. 14.435.)
Greek Monotonic
ἴος: ἴα, Επικ. αντί εἷς, μία, βλ. εἷς.
Russian (Dvoretsky)
ἴος: эп. (m только dat. ἰῷ; f: ἴα = μια, ἰῆς, ἰῇ, ἴαν) = εἷς.