πολυχοέω

From LSJ
Revision as of 02:32, 1 January 2019 by Spiros (talk | contribs) (4)

οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ τοῦ τέκτονος υἱός; οὐχ ἡ μήτηρ αὐτοῦ λέγεται Μαριὰμ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ Ἰάκωβος καὶ Ἰωσὴφ καὶ Σίμων καὶ Ἰούδας; → “Isn't he the carpenter's son? Isn't his mother's name Mary, and aren't his brothers Jacob and Joseph and Shimon and Judah? (Matthew 13:55)

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πολυχοέω Medium diacritics: πολυχοέω Low diacritics: πολυχοέω Capitals: ΠΟΛΥΧΟΕΩ
Transliteration A: polychoéō Transliteration B: polychoeō Transliteration C: polychoeo Beta Code: poluxoe/w

English (LSJ)

   A yield much, be productive, Arist.GA749b9.

German (Pape)

[Seite 677] viel gießen, schütten; von Früchten, reichen Ertrag geben, Arist. gen. an. 3, 1. 4, 8.

Greek (Liddell-Scott)

πολῠχοέω: παρέχω πολλά, εἶμαι εὔφορος, γόνιμος, Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 3. 1, 5.

Russian (Dvoretsky)

πολυχοέω: изливать, т. е. производить в изобилии Arst.