direct
Μισῶ σοφιστήν, ὅστις οὐχ αὑτῷ σοφός → I hate the sage who is not wise for himself → Odi professum sapere, qui sibi non sapit → Den Weisen hass' ich, der in eigner Sache Tor
English > Greek (Woodhouse)
adj.
straight: P. and V. εὐθύς, ὀρθός.
simple, plain: P. and V. ἁπλοῦς.
v. trans.
guide (a person): P. and V. ἄγειν, ἡγεῖσθαι (dat.), ὑφηγεῖσθαι (dat.), Ar. and P. ἡγεμονεύειν (gen.), V. ὁδηγεῖν, ὁδοῦν; see guide.
steer: P. and V. κυβερνᾶν, ἀπευθύνειν (Plat.), V. οἰακοστροφεῖν.
aim (a weapon, etc.): P. and V. εὐθύνειν, ἀπευθύνειν, P. κατευθύνειν, V. ἰθύνειν, ἐπιθύνειν, ὀρθοῦν.
manage: P. and V. οἰκεῖν, νέμειν (Thuc. 8, 70), V. νωμᾶν, πορσύνειν, Ar. and P. μεταχειρίζεσθαι, ταμιεύειν, διοικεῖν, P. διαχειρίζειν; see administer.
guide aright: P. and V. εὐθύνειν, ἀπευθύνειν, κατορθοῦν, P. κατευθύνειν, V. ὀρθοῦν (pass. also in P., act. rare).
govern: P. and V. ἄρχειν (gen. or V. dat.), κρατεῖν (gen.), κοσμεῖν (acc.); see govern.
direct (towards an object): P. and V. ἐπέχειν (τί τινι or τι ἐπί τινι).
turn: P. and V. τρέπειν, στρέφειν, ἐπιστρέφειν.
direct one's attention to: P. γνώμην προσέχειν (dat.); see attend to.
command: P. and V. προστάσσειν (dat.), ἐπιτάσσειν (dat.); see command.