Κατὰ τὴν ἰδίαν φρόνησιν οὐδεὶς εὐτυχεῖ → Suo arbitratu nullus est felix satis → Kein Mensch nach seinem eignen Denken glücklich ist
middle voice from ἐπί and ἐκτείνω; to stretch (oneself) forward upon: reach forth.
原文音譯:™pekte⋯nomai 誒普-誒克-帖挪買詞類次數:動詞(1)原文字根:在上-出去-伸展字義溯源:奮力伸展,伸出,伸向前,努力;由(ἐπί)*=在⋯上)與(ἐκτείνω)=伸展)組成;而 (ἐκτείνω)又由(ἐκ / ἐκπερισσῶς / ἐκφωνέω)*=出)與(τέ)Y*=伸展)組成出現次數:總共(1);腓(1)譯字彙編:1) 努力(1) 腓3:13