Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!


Ἐς δὲ τὰ ἔσχατα νουσήματα αἱ ἔσχαται θεραπεῖαι ἐς ἀκριβείην, κράτισται -> For extreme diseases, extreme methods of cure, as to restriction, are most suitable.
Corpus Hippocraticum, Aphorisms 1.6.2

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 825.jpg

v. trans.

P. and V. τείνειν, ἐντείνειν.

Spread: P. and V. στορεννύναι, Ar. and V. στορνύναι.

Thy body moulded by the skilful hands of craftsmen shall lie stretched upon my couch: V. σοφῇ δὲ χειρὶ τεκτόνων δέμας τὸ σὸν εἰκασθὲν ἐν λέκτροισιν ἐκταθήσεται (Eur., Alc. 348).

Stretch out: P. and V. τείνειν, προτείνειν, ἐκτείνειν.

Offer: P. and V. ὀρέγειν.

Lengthen: P. and V. τείνειν, ἐκτείνειν, μηκύνειν, P. ἀποτείνειν.

Stretch over: V. ὑπερτείνειν (τί τινος).

Stretch under, spread under: P. and V. ὑποστορεννύναι (Xen. also Ar.).

Stretch oneself: Ar. σκορδινᾶσθαι.

V. intrans. P. and V. τείνειν, P. καθήκειν, διήκειν.

Stretch alongside: P. παρατείνειν (absol.), παρήκειν (absol.), Ar. παρατείνεσθαι (absol.).


Length: P. and V. μῆκος, τό.

Expanse: κύκλος, ὁ; see expanse.

Open space: P. εὐρυχωρία, ἡ.

Plain: P. and V. πεδίον, τό, V. πλάξ, ἡ.

They pass… . over the level stretches of plain: V. χωροῦσι... πεδίων ὑποτάσεις (Eur., Bacch. 748).

At a stretch, by an effort: P. μετὰ πολλοῦ πόνου, V. πολλῷ πόνῳ; see under effort.

At one time: P. and V. ἅμα.

Continuously: Ar. and P. συνεχῶς.

Keep on the stretch, v. trans.: P. κατατείνειν.