stretch
Θεὸς συνεργὸς πάντα ποιεῖ ῥᾳδίως → Rem facile quamvis peragit adiutor deus → Wirkt Gott als unser Partner, macht er alles leicht
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
spread: P. and V. στορεννύναι, Ar. and V. στορνύναι.
thy body moulded by the skilful hands of craftsmen shall lie stretched upon my couch: V. σοφῇ δὲ χειρὶ τεκτόνων δέμας τὸ σὸν εἰκασθὲν ἐν λέκτροισιν ἐκταθήσεται (Euripides, Alcibiades 348).
stretch out: P. and V. τείνειν, προτείνειν, ἐκτείνειν.
lengthen: P. and V. τείνειν, ἐκτείνειν, μηκύνειν, P. ἀποτείνειν.
stretch over: V. ὑπερτείνειν (τί τινος).
stretch under, spread under: P. and V. ὑποστορεννύναι (Xen. also Ar.).
stretch oneself: Ar. σκορδινᾶσθαι.
verb intransitive
P. and V. τείνειν, P. καθήκειν, διήκειν.
stretch alongside: P. παρατείνειν (absol.), παρήκειν (absol.), Ar. παρατείνεσθαι (absol.).
substantive
expanse: κύκλος, ὁ; see expanse.
open space: P. εὐρυχωρία, ἡ.
plain: P. and V. πεδίον, τό, V. πλάξ, ἡ.
they pass… over the level stretches of plain: V. χωροῦσι… πεδίων ὑποτάσεις (Euripides, Bacchae 748).
at a stretch, by an effort: P. μετὰ πολλοῦ πόνου, V. πολλῷ πόνῳ; see under effort.
at one time: P. and V. ἅμα.
continuously: Ar. and P. συνεχῶς.
keep on the stretch, verb transitive: P. κατατείνειν.