ὀρθόπλοος

From LSJ
Revision as of 13:35, 28 June 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀρθόπλοος Medium diacritics: ὀρθόπλοος Low diacritics: ορθόπλοος Capitals: ΟΡΘΟΠΛΟΟΣ
Transliteration A: orthóploos Transliteration B: orthoploos Transliteration C: orthoploos Beta Code: o)rqo/ploos

English (LSJ)

ον, contr. ὀρθό-πλους, ουν,

   A sailing prosperously: metaph., successful, Hippod. ap.Stob.4.39.26.

German (Pape)

[Seite 375] zsgzn -πλους, gradaus-, glücklich schiffend, gute Schifffahrt habend, übertr., guten Fortgang habend, glücklich, βίος, Hippodam. bei Stob. fl. 103, 26 M.

Greek (Liddell-Scott)

ὀρθόπλοος: -ον, συνῃρ. -πλους, ουν, ὁ κατ’ εὐθεῖαν πλέων, ἔχων καλὸν πλοῦν, μεταφορ. ἐπιτυχής, Ἱππόδαμ. παρὰ Στοβ. 554, 52, πρβλ. Σοφ. Ἀντ. 190.