Ἀνδρομάχη
τοῖς πράγμασιν γὰρ οὐχὶ θυμοῦσθαι χρεών· μέλει γὰρ αὐτοῖς οὐδέν· ἀλλ' οὑντυγχάνων τὰ πράγματ' ὀρθῶς ἂν τιθῇ, πράξει καλῶς → It does no good to rage at circumstance; events will take their course with no regard for us. But he who makes the best of those events he lights upon will not fare ill.
English (Autenrieth)
Andromache, wife of Hector, daughter of Eëtion, king in Cilician Thebes, Il. 6.371, , Il. 22.460.
Spanish (DGE)
-ης, ἡ
• Alolema(s): tb. Ἀνρομάχη GV 161
• Prosodia: [-ᾰ-]
• Morfología: [lesb. ac. -αν Sapph.44.7]
mit. Andrómaca hija de Eetión, esposa de Héctor Il.6.371, Sapph.l.c., E.Andr.5, Pl.Io 535b, Simm.6.1
•tít. de una obra de Eurípides, E.Andr.
•tít. de una obra de Antifonte, Arist.EE 1239a37.
Russian (Dvoretsky)
Ἀνδρομάχη: ἡ Андромаха (дочь царя Ээтиона, жена Гектора) Hom., Eur.
Frisk Etymological English
Grammatical information: PN f.
Meaning: the wife of Hektor (Il.).
Origin: GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: So called, because her husband is a famous warrior. Thus Hektor's son has the name Ἀστυάναξ, i.e. ruler, protector of the city, after his father's deeds. Kretschmer Glotta 12, 103. Differently Roussel REGr. 32, 482ff.
Frisk Etymology German
Ἀνδρομάχη: {Andromákhē}
Meaning: Die Gemahlin Hektors (Il. usw.);
Etymology : so genannt, weil ihr Mann in der Männerschlacht zu Hause ist, wie Hektors Sohn seinen Namen Ἀστυάναξ, d. h. Stadtherrscher, Stadtschützer, nach den Taten seines Vaters erhielt. Kretschmer Glotta 12, 103. Anders über Ἀστυάναξ Roussel REGr. 32, 482ff.
Page 1,105