υἵδιον
From LSJ
οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone
English (LSJ)
τό, Dim. of υἱός, Ar. V. 1356 (so cod. R, not υἱίδιον).
German (Pape)
[Seite 1175] τό, dim. von υἱός, Söhnlein, Ar. Vesp. 1356. – Aber auch dim. von ὗς, Schweinchen, Ferkel, Xen. Mem. 1, 2, 30.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
tout jeune fils, cher petit enfant.
Étymologie: υἱός.