conceptus

From LSJ
Revision as of 19:25, 15 May 2021 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<b>[[" to "[[")

διάνοια, ἐὰν ἐρευνᾷς τοὺς ἱεροφαντηθέντας λόγους μὲν θεοῦ, νόμους δὲ ἀνθρώπων θεοφιλῶν, οὐδὲν ταπεινὸν οὐδ᾽ ἀνάξιον τοῦ μεγέθους αὐτῶν ἀναγκασθήσῃ παραδέχεσθαι → if, O my understanding, thou searchest on this wise into the oracles which are both words of God and laws given by men whom God loves, thou shalt not be compelled to admit anything base or unworthy of their dignity

Source

Latin > English (Lewis & Short)

conceptus: a, um, Part., from concipio.
conceptus: ūs, m. concipio.
I A collecting, gathering: (Tiberis) novenorum conceptu dierum navigabilis, after the water had been stopped nine days, Plin. 3, 5, 9, § 53.—
   B Concr., a collection, conflux: conceptus aquarum inertium vasti, Sen. Q. N. 5, 15, 1.—
II A taking, catching: camini, i. e. a taking fire, Suet. Vit. 8.—
   B In partic.
   1    A conceiving, pregnancy: hominum pecudumve, Cic. Div. 1, 42, 93; cf.: Caeli latu Terraeque conceptu generati editique, id. Tim. 11 med.: accelerant cochleae, Plin. 30, 14, 43, § 126.—
   b Transf., of plants, a budding, sprouting: conceptus id est germinatio, Plin. 17, 2, 2, § 13: satorum, id. 17, 18, 30, § 134.—
   2    Concr., the fœtus: a se abigere, Suet. Dom. 22: leporis utero exemptus, Plin. 28, 19, 77, § 248. —
   C Trop., a conceiving in the mind; concr., a thought, purpose: animi, Firm. Math. 5, 12.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) conceptus,¹⁵ a, um, part. de concipio || conceptissimis verbis Petr. 113, 13, avec la formule la plus solennelle, cf. concipio II 4.
(2) conceptŭs,¹⁴ ūs, m.,
1 action de contenir : novenorum conceptu dierum navigabilis Plin. 3, 53, navigable après que ses eaux ont été amassées chaque fois pendant 9 jours || ce qui est contenu : conceptus aquarum inertium Sen. Nat. 5, 15, 1, étendues d’eaux dormantes
2 action de recevoir : ex conceptu camini Suet. Vitell. 8, 2, le feu ayant pris par la cheminée || [en part.] a) conception : Cic. Div. 1, 93 ; b) germination : Plin. 17, 91 ; c) fruit, fœtus : Plin. 28, 248 ; d) conception, pensée : Firm. Math. 5, 12.

Latin > German (Georges)

(1) conceptus1, -issimus, s. con-cipio.
(2) conceptus2, ūs, m. (concipio), I) das Zusammenfassen, -sammeln, novenorum conceptu dierum, Plin. 3, 53. – konkret, der Behälter, die Grube, wo das Wasser sich sammelt, der Wasserfang, aquarum inertium conceptus vasti, Sen. nat. qu. 5, 15, 1. – II) das Fassen, Ergreifen, A) eig.: 1) im allg.: camini, Feuersbrunst, Suet. Vit. 8, 2. – 2) insbes., die Empfängnis der Leibesfrucht, v. Menschen u. Tieren, Cic. u. Plin.: v. Gewächsen, Plin. – meton. = die Leibesfrucht, Plin. u. Suet. – B) übtr., der Gedanke, Vorsatz, animi, Firm. math. 5, 12.

Latin > English

conceptus concepta -um, conceptior -or -us, conceptissimus -a -um ADJ :: conceived, imagined; understood, adopted; [verba ~ => solemn/formal utterance]
conceptus conceptus conceptus N M :: conception; embryo/fetus; catching fire; storing water; cistern/basin/reservoir