πενθεριδεύς
μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow
English (LSJ)
έως, ὁ, A brother-in-law, CIG4079 (Ancyra), Keil-Premerstein Erster Bericht No.137 (Daldis), 149 (Gordos), Zweiter Bericht No.145(ibid.), BCH8.382, 386 (Lydia) :—later πενθερ-ίδης, ου, ὁ, PLond. 5.1676.8, 37 (vi A. D.).
Greek (Liddell-Scott)
πενθερῐδεύς: έως, ὁ, τοῦ πενθεροῦ υἱός, ἀνδράδελφος, ἢ γυναικάδελφος, Συλλ. Ἐπιγρ. 4079.
Greek Monolingual
-έως, ὁ, Α
ο γιος του πεθερού, ανδράδελφος ή γυναικάδελφος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πενθερός + κατάλ. -ιδεύς (πρβλ. αδελφ-ιδεύς), κατά τα λυκ-ιδεύς, αετ-ιδεύς].