ἐμπελάω
καὶ ὑποθέμενος κατὰ τῆς κεφαλῆς φέρειν τὰς πληγάς, ὡς ἐν ἐκείνῃ τοῦ τε κακοῦ τοῦ πρὸς ἀνθρώπους → and having instructed them to bring their blows against the head, seeing that the harm to humans ... (Josephus, Antiquities of the Jews 1.50)
English (LSJ)
imper. ἐμπέλα, IG14.271 (Selinus), Hsch.:— = ἐμπελάζω, Nic.Al.498:—Med., ib.356.
German (Pape)
[Seite 812] = ἐμπελάζω; ἐμπελάουσα Nic. Al. 498. – Med., ἐμπελάοιτο ibd. 356.
Greek (Liddell-Scott)
ἐμπελάω: ἐμπελάζω, Νικ. Ἀλεξιφ. 498: - οὕτως ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, αὐτόθι 356.
Spanish (DGE)
• Morfología: [sólo pres., gener. no contr., inf. ἐμπελάαν Opp.H.2.431]
acercarse (τῷ) ἐμπελάουσα ... βδέλλα acercándose a él (que bebía en un arroyo) la sanguijuela Nic.Al.498, cf. Opp.H.l.c., Hsch.
•en v. med. mismo sent., c. gen. ἢ ὅγε καὶ θηλῆς ἅτε δὴ βρέφος ἐμπελάοιτο un recién nacido para mamar, Nic.Al.356.