Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.
Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4Click links below for lookup in third sources:
English (LSJ)
ον, = ἀνήκεστος, Hp. ap. Erot. (ἀνηκ- in Acut.39).
German (Pape)
[Seite 191] Erotian. für ἀνήκεστος.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνάκεστος: -ον, ἀνίατος, ὅμοιον τῷ ἀνήκεστος Ἐρωτιαν.
Spanish (DGE)
-ον
incurable Ζεὺς ἐλέησεν ἀνακέστ[οι] ς ἄχεσιν B.Fr.20d.9, cf. Hp. en Erot.25.19.