ἡδύοσμον
ὦ θάνατε, σωφρόνισμα τῶν ἀγνωμόνων → o death, chastener of the foolish | ο death, warning to the arrogant
English (Strong)
neuter of the compound of the same as ἡδέως and ὀσμή; a sweet-scented plant, i.e. mint.
Russian (Dvoretsky)
ἡδύοσμον: τό NT, Anth. = ἡδύοσμος II.
Chinese
原文音譯:¹dÚosmon 赫低-哦士蒙
詞類次數:名詞(2)
原文字根:滿足-氣味
字義溯源:有芬香味的植物,薄荷;由(ἡδέως)=舒適地)與(ὀσμή)=香氣)組成;其中 (ἡδέως)出自(ἡδονή)=欣喜), (ἡδονή)出自(ἀναψύχω)X*=願意),而 (ὀσμή)出自(ὄζω)*=聞出氣味)。雖然律沒有這樣規定,法利賽人卻將薄荷獻上十分之一( 太23:23)
出現次數:總共(2);太(1);路(1)
譯字彙編:
1) 薄荷(2) 太23:23; 路11:42
Translations
Arabic: نَعْنَاع مُدَبَّب; Bulgarian: градинска мента; Chinese Mandarin: 荷蘭薄荷, 荷兰薄荷, 留蘭香, 留兰香; Czech: máta klasnatá; Danish: grøn mynte; Faroese: aksmynta; Finnish: viherminttu; French: menthe verte; Galician: menta, hortelá; German: grüne Minze; Greek: δυόσμος; Ancient Greek: ἡδύοσμον; Hungarian: fodormenta; Irish: cartlainn gharraí; Italian: menta romana, mentastro verde, menta crispa; Japanese: スペアミント; Laz: სარილუღიჲ ჭამი; Manx: mynthey gharagh; Norman: menthe dé gardîn; Polish: mięta zielona; Portuguese: hortelã verde; Russian: мята колосистая, мята садовая; Spanish: hierbabuena; Turkish: kıvırcık nane, eşek nanesi