ἀκταινόω
Ὥσπερ οἱ ἐρωτικοὶ ἀπὸ τῶν ἐν αἰσθήσει καλῶν ὁδῷ προϊόντες ἐπ' αὐτὴν καταντῶσι τὴν μίαν τῶν καλῶν πάντων καὶ νοητῶν ἀρχήν → Just as lovers systematically leave behind what is fair to sensation and attain the one true source of all that is fair and intelligible
English (LSJ)
lift up, raise, only aor. -ῶσαι Anacr.137, Pl.Lg.672c, Pl.Com.180, cf. 19. (Derived fr. ἀκτῆ by Phryn.PSp.38 B.)
Spanish (DGE)
levantar Anacr.143, Pl.Com.303, ἑαυτό Pl.Lg.672c, cf. Pl.Phd. en POxy.2087.22.
German (Pape)
[Seite 86] in schnelle Bewegung setzen, nur Plat. Legg. II, 672 c, richtige Lesart der mss. ἀκταινώσῃ für die vulg. ἀποκτείνῃ, vgl. B. A. 23, wo ἀκταινῶσαι erklärt wird ὑψῶσαι, μετεωρίσαι.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκταινόω: ἴδε ἀκταίνω.
Russian (Dvoretsky)
ἀκταινόω: Anacr., Plat. = ἀκταίνω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ἀκταινόω [etym. onzeker] optillen, omhoog tillen, oprichten.