ἐκσοβέω

From LSJ
Revision as of 14:40, 2 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")

Γυναικὶ κόσμοςτρόπος, οὐ τὰ χρυσία → Non ornat aurum feminam at mores probi → Die Art schmückt eine Frau, nicht güldenes Geschmeid

Menander, Monostichoi, 92
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκσοβέω Medium diacritics: ἐκσοβέω Low diacritics: εκσοβέω Capitals: ΕΚΣΟΒΕΩ
Transliteration A: eksobéō Transliteration B: eksobeō Transliteration C: eksoveo Beta Code: e)ksobe/w

English (LSJ)

scare away, ὄρνεις Men.168; πτῶκας AP6.167 (Agath.); νόον ἐκ στέρνων ib.5.259 (Paul. Sil.).

Spanish (DGE)

espantar, ahuyentar τὰς ὄρνις Men.Fr.132.4, πτῶκας AP 6.167 (Agath.), en v. pas. ἑρπετῶν συριγμοῖς ἐκσεσοβημένοι LXX Sap.17.9
fig. τὸ ... ἀκόλαστον ἐκσοβήσας ... νήφουσαν ἔδωκε ... ἀπόκρισιν Plu.2.715c, ἐκ στέρνων ... νόον AP 5.260 (Paul.Sil.)
sacudir, quitar el polvo al caballo, Poll.1.199.

German (Pape)

[Seite 778] herausscheuchen, Men. bei Ath. IX, 373 c; Agath. 28. (VI, 167).

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
chasser, repousser.
Étymologie: ἐκ, σοβέω.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκσοβέω: ἐκφοβῶ, ἐκδιώκω, Μένανδ. ἐν «Ἐπικλήρῳ» 6, Ἀνθ. Π. 6. 167· νέον ἐκ στέρνων αὐτόθι 5. 260.

Greek Monotonic

ἐκσοβέω: μέλ. -ήσω, διώχνω, αποσοβώ, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

ἐκσοβέω:
1) выпугивать, пугая выгонять (τὰς ὄρνεις Men.);
2) вспугивать (πτῶκας Anth.);
3) перен. прогонять, удалять (τὸ ἀκόλαστον Plut.; νόον ἐκ στέρνων Anth.).

Middle Liddell

fut. ήσω
to scare away, Anth.