rear-guard

From LSJ
Revision as of 09:50, 21 July 2017 by Spiros (talk | contribs) (CSV4)

έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά → Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless | Tell him yourself, poor brother, what it is you need! For abundance of words, bringing delight or being full of annoyance or pity, can sometimes lend a voice to those who are speechless.

Source

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 676.jpg

subs.

P. ὀπισθοφύλακες, οἱ (Xen.). Be the rear-guard, v.:P. ὀπισθοφυλακεῖν (Xen.).