catillus
θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → God doesn't stand by those who do wrong → A peccatore sese numen segregat → Ein Gott steht denen, die da freveln, niemals bei
Latin > English
catillus catilli N M :: bowl, dish; ornament on sword sheath (L+S); upper millstone
Latin > English (Lewis & Short)
cătillus: i, m. (plur. heterocl. catilla, ōrum, n., Petr. 50, 6; cf. Prisc. p. 556 P.; an uncontr. access. form că-tīnŭlus, Varr. ap. Charis. p. 61 ib.),
dim. catinus.
I A small bowl, dish, or plate, Cato, R. R. 84 fin.; Asin. ap. Charis. p. 61 P.; Hor. S. 2, 4, 75; Col. 12, 57, 1; Val. Max. 4, 3, 5.—
II Of objects in the form of a plate.
A An ornament on a sword-sheath, Plin. 33, 12, 54, § 152 (catellis, Jan. and Sill.).—
B The upper millstone, Dig. 33, 7, 18, § 5.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) cătīllus,¹⁴ ī, m. (dim. de catinus ),
1 petit plat, petite assiette : Hor. S. 2, 4, 77
2 partie supérieure d’une meule de moulin : Paul. Dig. 33, 7, 18.
Latin > German (Georges)
(1) catīllus1, ī, m. (Demin. von catinus), I) das flache Schüsselchen, Tellerchen, gew. aus Ton, auf der Töpferscheibe gedreht, Lucil. fr., Hor., Col. u.a.: ligneo catillo cenare, Val. Max. – II) meton., der obere Teil des obern Mühlsteins (der κατ. εξ. mola hieß, s. Vitr. 10, 5 [10], 2), eine Art Trichter, in den das Getreide geschüttet wurde (Ggstz. meta, s. mēta no. II, B), Paul. dig. 33, 7, 18. § 5.