μικροχαρής
μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.
English (LSJ)
ές, (χαίρω) easily pleased: τὰ μικροχαρή = paltry pleasantries, Longin.4.4; τὰ κατάρρυθμα μικροχαρῆ Id.41.1; ἡδοναὶ ἀγεννεῖς καὶ μ. Antip.Stoic.3.255, cf. Phld.Po.5.25.
German (Pape)
[Seite 185] ές, der sich über Kleinigkeiten freu't, Longin. 41, 1; kleine Freude gewährend, Antipat. bei Stob. Floril. 67, 25.
Greek (Liddell-Scott)
μῑκροχᾰρής: -ές, (χαίρω) ὁ ἐπὶ μικροῖς χαίρων, ὁ εὐκόλως εὐχαριστούμενος, Λογγῖν. 4.
Greek Monolingual
-ές (Α μικροχαρής, -ές)
βλ. μικρόχαρος.