Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.
Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4Click links below for lookup in third sources:
English (LSJ)
Θρηΐκιος, η, ον, Ep.and Ion. for Θρᾴκιος (q.v.). Θρῆϊξ, ϊκος, ὁ, Ep. and Ion. for Θρᾷξ (q.v.). Θρήϊσσα, ἡ, poet. for Θρᾷσσα (q.v.). Θρῄκη, ἡ, Θρῄκηθεν, Θρῄκηνδε, v. Θρᾴκη. Θρῄκιος, v. Θράκιος.
Greek Monotonic
Θρηϊκίη: Θρηΐκιος, -η, -ον, Ιων. αντί Θρᾳκία, Θρᾴκιος.