βράκαι
Ὁ γράμματ' εἰδὼς καὶ περισσὸν νοῦν ἔχει → Qui litteras didicere, mentis plus habent → Wer schreiben kann, hat auch bedeutenden Verstand
English (LSJ)
ῶν, αἱ, Lat. braccae, breeches, trews, worn by the Gauls, D.S. 5.30 (βράκες (sic)· ἀναξυρίδες, Hsch.):—Dim. βράκια, τά, Sch.Ar.V. 1082, PGiss.80.6 (iv A. D.), IG5(1).1406.23 (Edict. Diocl., Asine):—hence βρακάριος, ὁ, breeches-maker, ib.18, cf. POxy.1341 (iv A. D.):—but βρακαρίαι, αἱ, breeches, PGiss.90.6 (ii A. D.).
German (Pape)
[Seite 461] αἱ, Beinkleider der Gallier, braccae, D. Sic. 5, 30.
Russian (Dvoretsky)
βράκαι: ῶν αἱ (лат. braccae) брюки (часть одежды галлов) Diod.
Frisk Etymological English
Grammatical information: f.pl.
Meaning: breeches (pap., inscr., D.S.), worn by Gauls.
Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin]
Etymology: The same word as Lat. bracae.
Translations
breeches
Afrikaans: kuitbroek, kuitbeenbroek; Catalan: calçons; Chinese Mandarin: 五分褲, 五分裤, 半長褲, 半长裤, 馬褲, 马裤; Dutch: kniebroek; Finnish: polvihousut; French: culotte, haut-de-chausses; Galician: calzón, calzóns, bragas; Georgian: ბრიჯი; German: Breeches; Greek: βράκα; Ancient Greek: ἀναξυρίδες, βράκαι, βράκες, βρακαρίαι, βράκελλαι, βράκια, σκέλεαι; Italian: brache; Japanese: 半ズボン, ブリーチズ; Kyrgyz: бриджи, ооз.шым; Norwegian: knebukser; Persian: تنبان, اندرورد; Polish: bryczesy; Portuguese: calções; Russian: бриджи; Sicilian: vrachi, causi; Spanish: calzones; Swedish: knäbyxor; Ukrainian: бриджі, брічи