κυπτάζω
Ὡς αἰσχρὸν εὖ ζῆν ἐν πονηροῖς ἤθεσιν → Turpis res laute vivere ingenium malum → Wie schimpflich, wenn ein schlechter Mensch in Wohlstand lebt
English (LSJ)
Frequentat. of κύπτω,
A keep stooping, go poking about, potter about a thing, ἀμφ' ἄλητα Sophr.39; περί τινα Ar.Lys.17; τί κυπτάζεις ἔχων περὶ τὴν θύραν; Id.Nu.509; εἰώθασι μάλιστα περὶ τὰς σκηνὰς . . κλέπται κ. Id.Pax731; περὶ τὸν τεθνεῶτα Pl.R.469d: abs., κυπτάζοντα ζῆν Id.Amat.137b. 2 abs., cower, D.C.49.30, 63.28. II = κύπτω 5, Phlp. in Ph.329.14.
German (Pape)
[Seite 1534] frequentat. von κύπτω, sich oft bücken, ducken, bes. mit vorgestreckem Kopfe neugierig, angelegentlich auf Etwas hinsehen; auch mit Vorsicht an Etwas gehen, zaudern, zögern; τί κυπτάζεις ἔχων περὶ τὴν θύραν; was hast du an der Thüre da zu lauern? Ar. Nubb. 509; ὡς εἰώθασι μάλιστα περὶ τὰς σκηνὰς πλεῖστοι κλέπται κυπτάζειν καὶ κακοποιεῖν, wie die Diebe zu lauern pflegen, Pax 715; περὶ τὸν ἄνδρ' ἐκύπτασεν Lysistr. 17, mit obscöner Nebenbdtg; ὅταν περὶ τὸν τεθνεῶτα κυπτάζωσι, wenn sie sich mit dem Todten beschäftigen, Plat. Rep. V, 469 d; vgl. Plut. ὅπως μὴ κυπτάζοντες περὶ τὰ σκῦλα μάχης ἀμελῶσι, Lacon. apophth. p. 226; VLL. erkl. διατρίβειν, στραγγεύεσθαι.