transumo

From LSJ
Revision as of 23:54, 12 June 2024 by Spiros (talk | contribs) (CSV3 import)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Ἐς δὲ τὰ ἔσχατα νουσήματα αἱ ἔσχαται θεραπεῖαι ἐς ἀκριβείην, κράτισται → But for extreme illnesses, extreme remedies, applied with severe exactitude, are the best (Hippocrates, Aphorism 6)

Source

Latin > English (Lewis & Short)

transūmo: or trans-sūmo, ĕre, v. a.,
I to take from one to another; to adopt, assume (poet. and post-Aug.): hastam laevā, Stat. Th. 3, 292: mutatos cultus, id. ib. 2, 242.

Latin > French (Gaffiot 2016)

trānsūmō et trānssūmō, sumpsi, sumptum, ĕre, tr., prendre ou recevoir d’un autre : Stat. Th. 3, 292 ; 2, 242.

Latin > German (Georges)

trānsūmo, ere (trans u. sumo), herübernehmen, I) eig., an sich nehmen, hastam laevā, Stat. Theb. 3, 292. – II) übtr., annehmen, mutatos cultus, Stat. Theb. 2, 242.

Latin > Chinese

transumo, is, sumpsi vel sumsi, sumptum vel sumtum, sumere. 3. :: 遞受