ἐπαγωνίζομαι

From LSJ
Revision as of 19:18, 2 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (13_4)

Θεὸς συνεργὸς πάντα ποιεῖ ῥᾳδίως → Rem facile quamvis peragit adiutor deus → Wirkt Gott als unser Partner, macht er alles leicht

Menander, Monostichoi, 237
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπᾰγωνίζομαι Medium diacritics: ἐπαγωνίζομαι Low diacritics: επαγωνίζομαι Capitals: ΕΠΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
Transliteration A: epagōnízomai Transliteration B: epagōnizomai Transliteration C: epagonizomai Beta Code: e)pagwni/zomai

English (LSJ)

   A contend with, τινί Plu.Fab.23; continue to attack, Aeschin.Ep.2.2.    2 c. dat. rei, contend in, εὐνοίᾳ IG12(5).860.19 (Tenos); contend for, τῇ πίστει Ep.Jud.3: lay stress on, ἐ. τῷ λόγῳ Gal.14.246; τεκμηρίοις ἐ. Plu.Num.8; ἐ. τῇ λέξει τὰ ἰσοδυναμοῦντα παρατιθείς Aristid.Rh.1p.500S.: abs., S.E.M.3.93; exertoneself, IG22.1343.16.    3 contend again, in games, D.H.Rh.7.6.    b speak after a person, follow him, Philostr.VS1.25.7; ἐ. τῷ λόγῳ Lib.Arg.D.22.

German (Pape)

[Seite 894] bei, für Etwas kämpfen, Sp.; τεκμηρίοις, mit Beweisen, Plut. Num. 8; – noch dazu kämpfen, Sext. Emp. adv. geom. 93; ταῖς νίκαις, zu den Siegen neuen Kampf hinzufügen, Plut. Cim. 13; τῷ Ἀννίβᾳ, wieder mit ihm kämpfen, Fab. 23.