esculentus
ἡ Νέμεσις προλέγει τῷ πήχεϊ τῷ τε χαλινῷ μήτ' ἄμετρόν τι ποιεῖν μήτ' ἀχάλινα λέγειν → Nemesis warns us by her cubit-rule and bridle neither to do anything without measure nor to be unbridled in our speech
Latin > English
esculentus esculenta, esculentum ADJ :: edible, esculent
Latin > English (Lewis & Short)
escŭlentus: a, um, adj. id.,
I fit for eating, good to eat, eatable, edible, esculent; cf. poculentus: frusta, Cic. Phil. 2, 25 fin.; cf. id. N. D. 2, 49; 56 fin.; Scaev. ap. Gell. 4, 1, 17; Dig. 33, 9, 3. § 3: animalia (with innocua), Plin. 8, 55, 81, § 219: merces, Col. 11, 3, 50: ōs, i. e. filled with food. Plin. 8, 25, 37, § 90.—Comp.: a vino et esculentioribus cibis abstinere, i. e. more delicate, Hier. Ep. 22, 11.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ēscŭlentus,¹⁶ a, um (esca),
1 mangeable, bon à manger, comestible : Cic. Nat. 2, 124 ; esculenta animalia Plin. 8, 219, animaux comestibles || d’aliment : frusta esculenta Cic. Phil. 2, 63, morceaux d’aliments (vomis) || succulent, nourrissant : esculentioribus cibis abstinere Hier. Ep. 22, 11, se priver des trop bonnes choses
2 plein de nourriture : Plin. 8, 90.
Latin > German (Georges)
ēsculentus, a, um (esca), I) zur Speise (zum Essen) dienend (Ggstz. potulentus), Varro fr., Cic. u.a.: frusta, Stücke von Speisen, Brocken, Cic.: vasa ad esculentos usus, zum Gebrauche bei Tische, Plin. -Compar., esculentiores cibi, Hieron. epist. 22, 11. – subst., ēsculenta, ōrum, n., eßbare Dinge, Speisen (Ggstz. potulenta), Cic. de nat. deor. 2, 141. Gell. 17, 11, 2. – II) mit Speise angefüllt, esculento ore, noch mit Fleisch (der Fische) im Rachen, Plin. 8, 90.
Latin > Chinese
esculentus, a, um. adj. :: 可食者。Esculenta merx 食貨。Esculento ore homo 未漱口之人。
Translations
edible
Arabic: صَالِح لِلْأَكَل; Armenian: ուտելի; Asturian: comestible; Azerbaijani: yeməli, yeyilə bilən, yeyilə biləcək; Belarusian: ядомы; Breton: debradus, mat da zebriñ; Bulgarian: ядък, ядлив, годен за ядене; Catalan: comestible; Chinese Mandarin: 食用的, 可吃的; Cornish: dybradow; Czech: jedlý, poživatelný; Danish: spiselig; Dutch: eetbaar; Esperanto: manĝebla; Finnish: syötävä, syömäkelpoinen; French: comestible; Galician: comestible, comestíbel; Georgian: საჭმელად ვარგისი, საკვებად ვარგისი, საკვებად გამოსადეგი, ჭამადი; German: essbar, eßbar; Greek: βρώσιμος, φαγώσιμος, εδώδιμος; Ancient Greek: βρωτέος, βρωτός, βρώσιμος, δαίσιμος, δαίσιος, ἀνθρωπόβρωτος, ἐδανός, ἐδεστός, ἐδώδιμος, ἔμβρωμος; Hebrew: אכיל; Hindi: खाद्य; Hungarian: ehető; Interlingua: comestibile; Irish: inite; Italian: commestibile, edibile, edule; Japanese: 食用の, 食べられる, 食える; Lao: ກ້ານຈອງ; Latin: edulis, esculentus, comestibilis, edibilis; Lithuanian: valgomas; Macedonian: јадлив; Malayalam: ഭക്ഷ്യയോഗ്യമായ; Manx: yn-ee; Norman: mangeabl'ye; Norwegian Bokmål: spiselig; Occitan: comestible; Persian: خوراکی; Polish: jadalny; Portuguese: comestível, edível, comível; Romanian: comestibil, mâncabil; Russian: съедобный, годный в пищу; Sanskrit: खाद्य; Serbo-Croatian Cyrillic: јестив; Roman: jestiv; Sicilian: mancìbbili; Slovak: jedlý, požívateľný; Slovene: užiten; Spanish: comestible; Swedish: ätbar, ätlig; Thai: กินได้; Turkish: yenilebilir; Ukrainian: їстівний; Urdu: کھادیہ; Vietnamese: ăn được; Volapük: fidovik; Welsh: bwytadwy; West Frisian: ytber