προδιαζεύγνυμι

From LSJ
Revision as of 19:30, 2 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (13_5)

μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε → do not judge, or you will be judged | do not judge, lest you should be judged | judge not, that ye be not judged | judge not, that you be not judged | do not judge, so that you will not be judged | do not judge so that you will not be judged | do not judge lest you be judged | do not judge, so that you won't be judged | you shall not judge, lest you be judged | don't condemn others, and God won't condemn you | judge not, that you may not be judged | stop judging so that you will not be judged | do not judge others, so that God will not judge you

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προδιαζεύγνυμι Medium diacritics: προδιαζεύγνυμι Low diacritics: προδιαζεύγνυμι Capitals: ΠΡΟΔΙΑΖΕΥΓΝΥΜΙ
Transliteration A: prodiazeúgnymi Transliteration B: prodiazeugnymi Transliteration C: prodiazeygnymi Beta Code: prodiazeu/gnumi

English (LSJ)

Gramm., σχῆμα προδιεζευγμένον (also called Ἀλκμανικόν), a figure used by Alcman, when a predicate or attribute belonging to two words

   A is joined to the first, as ἐγὼ ἤλθομεν καὶ σύ, Sch.Od.10.513.

German (Pape)

[Seite 715] (s. ζεύγνυμι), nur προδιεζευγμένον σχῆμα, Schol. Od. 10, 513 u. Eust. dazu; auch Ἀλκμανικόν genannt, eine bes. von Alkman oft gebrauchte Redefigur, wenn ein Wort, das Prädicat zu zwei Subjecten ist, voran schon zu einem derselben gesetzt ist, wie in der angeführten Stelle der Od. Πυριφλεγέθων τε ῥέουσιν Κώκυτός τε.