ἀπηλεγέω

From LSJ
Revision as of 09:31, 5 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (6_4)

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπηλεγέω Medium diacritics: ἀπηλεγέω Low diacritics: απηλεγέω Capitals: ΑΠΗΛΕΓΕΩ
Transliteration A: apēlegéō Transliteration B: apēlegeō Transliteration C: apilegeo Beta Code: a)phlege/w

English (LSJ)

   A neglect, A.R.2.17.

German (Pape)

[Seite 290] vernachlässigen, Ap. Rh. 2, 17.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπηλεγέω: ἀμελῶ, Ἀπολλών. Ῥόδ. 2. 17.