ἀναπλήρωσις
Ὅτ' εὐτυχεῖς, μάλιστα μὴ φρόνει μέγα → Minus insolesce, quo magis res prosperae → Wenn du im Glück bist, brüste dich am wenigsten
English (LSJ)
εως, ἡ,
A filling up, means of filling up, τῆς ἐνδείας Arist.EN1118b18; τοῦ λείποντος A.D.Synt.250.18; τῶν κενουμένων τάξεων Ph.2.382. 2 satisfying, τῆς ἐπιθυμίας Arist. Pol.1267b4; satisfaction of the wants and appetites, Id.EN1173b8. 3 restoration, τῆς κατὰ τὴν φύσιν αὐταρκείας Id.Pol.1257a30, cf. Plu.Demetr.45. 4 fulfilment, τοῦ ῥήματος τοῦ Κυρίου LXX 1 Es.1.54. II (from Pass.) becoming full, overflowing, of the Nile, Thales ap.Ath.Epit.ad fin. lib. ii (vol. i p.278 Schw.).
German (Pape)
[Seite 202] ἡ, das Ausfüllen, Ergänzen, Arist. Nic. Eth. 10, 3, 6; Befriedigung des Zornes, ὀργῆς Plut. Arat. 45 u. öfter.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναπλήρωσις: -εως, ἡ, συμπλήρωσις, μέσον συμπληρώσεως, τῆς ἐνδείας Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 3. 11, 3. 2) ἱκανοποίησις, ἐκπλήρωσις, τῆς ἐπιθυμίας ὁ αὐτ. Πολιτ. 2. 7, 19· ἱκανοποίησις τῶν ἀναγκῶν καὶ τῶν ὀρέξεων, ὁ αὐτ. Ἠθ. Ν. 10. 3, 6. 3) ἀποκατάστασις, ἀνάκτησις, τῆς κατὰ φύσιν αὐταρκείας ὁ αὐτ. Πολιτ. 1. 9, 6, πρβλ. Πλουτ. Δημήτρ. 45. ΙΙ. (ἐκ τοῦ παθ.) τὸ καθίστασθαι πλήρη, πληροῦσθαι, πλημμυρεῖν, περὶ τοῦ Νείλου, Θαλῆς παρ’ Ἀθην. 2. 87.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
1 action de remplir, de combler (un vide, une lacune, etc.);
2 accomplissement, satisfaction (d’un besoin, d’un désir).
Étymologie: ἀναπληρόω.