ἐκρινίζω
From LSJ
χωρίον ἔνθα οὐ προσβατὸν θανάτῳ → a spot where it is not accessible to death, a place where was no point accessible by death, a place where death was forbidden to set foot
χωρίον ἔνθα οὐ προσβατὸν θανάτῳ → a spot where it is not accessible to death, a place where was no point accessible by death, a place where death was forbidden to set foot
Full diacritics: ἐκρῑνίζω | Medium diacritics: ἐκρινίζω | Low diacritics: εκρινίζω | Capitals: ΕΚΡΙΝΙΖΩ |
Transliteration A: ekrinízō | Transliteration B: ekrinizō | Transliteration C: ekrinizo | Beta Code: e)krini/zw |
(ῥίς)
A smell out, Ps.-Luc.Philopatr.22.
[Seite 778] auswittern, ausspüren, Luc. Philop. 22 aus einem com., wie es scheint.
ἐκρῑνίζω: μέλλ. Ἀττ. -ῐῶ, ῥινηλατῶ, ἐξιχνεύω, μῶν κακῶς πάντα ἐξερρίνισα; Ψευδο-Λουκ. Φιλόπ. 22.