asporto
Ζῶμεν γὰρ οὐχ ὡς θέλομεν, ἀλλ' ὡς δυνάμεθα → Ut quimus, haud ut volumus, aevum ducimus → nicht wie wir wollen, sondern können, leben wir
Latin > English (Lewis & Short)
as-porto: abs-porto; cf. ab init., āvi, ātum, 1, v. a.,
I to bear, carry, or take off or away (in the class. per. only in prose; cf. Wagner ad Verg. A. 2, 778).—Com.,
a Of things: simulacrum e signo Cereris, Cic. Verr. 2, 4, 49 fin.; so id. ib. 2, 1, 20; id. Div. in Caecil. 9, 28: multa de suis rebus, id. Par. 1, 2: sua omnia Salamina, Nep. Them. 2 fin.; Liv. 2, 4; 42, 3; Vulg. 2 Reg. 12, 30.—Also,
b Of persons, to carry away (esp. by ship) to transport: aliquem trans mare, Plaut. Merc. 2, 3, 19: virginem, id. Rud. prol. 67: quoquo hinc asportabitur terrarum, * Ter. Phorm. 3, 3, 18: asportate ossa mea vobiscum, Vulg. Gen. 50, 24; ib. Dan. 5, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
asportō,¹² āvī, ātum, āre (abs, porto), tr., emporter, transporter [d’un endroit à un autre] : Cic. Verr. 2, 4, 107 ; 4, 111, etc.