tricae
θαρσεῖν χρὴ φίλε Βάττε: τάχ' αὔριον ἔσσετ' ἄμεινον → you need to be brave, dear Battus; perhaps tomorrow will be better | Take heart, dear Battos! Tomorrow will be better.
Latin > English (Lewis & Short)
trīcae: ārum, f. acc. to Plin. 3, 11, 16, § 104, orig. Trīca, ae, f., like Apina, the name of a small town in Apulia; but cf. Sanscr. trkvan, thief; and Lat. tricor, extricare, etc.; hence, prov.,
I trifles, toys, trumpery, stuff, nonsense.
I Lit.: sunt apinae tricaeque et siquid vilius istis, Mart. 14, 1, 7: Gri. Quid dare velis? Eloquere propere. La. Nummos trecentos. Gri. Tricas. La. Quadringentos. Gri. Tramas putridas, Plaut. Rud. 5, 2, 36.—
II Transf., hinderances, vexations, perplexities, subterfuges, quirks, wiles, tricks: judicia, lites, turbas, tricas, Turp. ap. Non. 8, 26; cf.: quomodo illa (Tullia) fert publicam cladem, quomodo domesticas tricas! Cic. Att. 10, 8, 9: nihil mihi opus est litibus neque tricis, Plaut. Pers. 4, 3, 62; 5, 2, 18: quas tu mihi tricas narras? id. Curc. 5, 2, 15: quin tu istas mittis tricas, id. Most. 3, 1, 45; Varr. ap. Non. 8, 29; Cael. ap. Cic. Fam. 8, 5, 2; cf.: trico, tricor, and tricosus.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) trīcæ,¹⁵ ārum, f.,
1 bagatelles, sornettes, niaiseries : Pl. Rud. 1323 ; Most. 572 ; Mart. 14, 1, 7
2 embarras, difficultés : Cic. Att. 10, 8, 9 ; Cæl. d. Cic. Fam. 8, 5, 2. sur l’étymol., cf. Plin. 3, 104 ; Non. 8, 15.