maltha
Ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι → I seem, then, in just this little thing to be wiser than this man at any rate, that what I do not know I do not think I know either
Latin > English (Lewis & Short)
maltha: ae, f., = μάλθα,
I a kind of thick, fatty petroleum from Samosata, fossil tar, the flame of which could be extinguished only with earth, Plin. 2, 104, 108, § 235.—
B Transf., a kind of varnish or cement made of slaked lime and hog's fat: maltha e calce fit recenti; gleba vino restinguitur: mox tunditur cum adipe suillo et ficu, Plin. 36, 24, 38, § 181; Pall. 1, 41.— *
II Trop., an effeminate person, Lucil. ap. Non. 37, 9.
Latin > French (Gaffiot 2016)
maltha, æ, f. (μάλθα), malthe [sorte de bitume, de naphte, d’asphalte d’un lac de Samosate] : Plin. 2, 235 || enduit fait de chaux et de graisse de porc pour imperméabiliser : Plin. 36, 181 ; Pall. 1, 41 || [fig.] homme mou, efféminé : Lucil. Sat. 732.
Latin > German (Georges)
maltha (malta), ae, f. (μάλθα), I) bei den Samosatenern eine Art dicken, fetten Bergöls, Bergteer, nach Plin. 2, 235. – übtr., ein aus gelöschtem Kalk u. Schweinefett zubereiteter Firnis od. Kitt, womit man Wasserleitungen, Rohrbütten u. Fischtröge bestrich, um sie wasserdicht zu machen, Plin. u. Pallad. – II) übtr., ein weichlicher Mensch, Weichling, Lucil. 732 (malta). Porphyr. Hor. sat. 1, 2, 25.