entrüsten
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
German > Latin
entrüsten, irritare (aufreizen). – exasperare (erbittern). – incendere (in Feuer u. Flammen setzen). – sich e., indignari od. indignari coepisse, über etw., alqd od. mit folg. Akk. u. Infin. (unwillig sein od. werden); excandescere (leidenschaftlich erglühen, bes. vor Zorn); irritari, über etw., alqā re (in einen gereizten Zustand geraten); iracunde ferre alqd od. mit folg. Akk. u. Infin. (sich über etw. erbosen). – darüber entrüstet, sich entrüstet äußernd, daß etc., indignabundus mit folg. Akk, u. Infin.