ἀβακέω

From LSJ
Revision as of 11:42, 21 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (big3_1)

ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀβᾰκέω Medium diacritics: ἀβακέω Low diacritics: αβακέω Capitals: ΑΒΑΚΕΩ
Transliteration A: abakéō Transliteration B: abakeō Transliteration C: avakeo Beta Code: a)bake/w

English (LSJ)

(ἀβακής)

   A to be speechless, only in aor., οἱ δ' ἀβάκησαν πάντες said nothing, took no heed, Od.4.249.

German (Pape)

[Seite 2] (wie von ἄβαξ, eigtl. infans sein), nur Od. 4, 249 ἀβάκησαν πάντες, ἐγὼ δέ μιν οἴη ἀνέγνων, VLL. ἠγνόησαν, sie sprachen nicht mit ihm, weil sie ihn nicht erkannten, vergl. ἀβακιζόμενος.

Greek (Liddell-Scott)

ἀβᾰκέω: (ἀβακὴς) εἶμαι ἄφωνος· Ἐπ. ρῆμα ἐν χρήσει μόνον ἐν ἀορ. οἱ δ’ ἀβάκησαν πάντες = εἶπον οὐδέν, δὲν ἔδωκαν προσοχήν· Ὀδ. Δ, 249.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
ao. 3ᵉ pl. ἀβάκησαν;
ne rien dire d’une chose parce qu’on l’ignore ; ignorer, ne pas reconnaître (qqn).
Étymologie: ἀ, βάζω.

English (Autenrieth)

aor. ἀβάκησαν: word of doubtful meaning, be unaware, suspect nothing, Od. 4.249.†

Spanish (DGE)

(ἀβᾰκέω)
no enterarse, dejarse engañar οἱ δ' ἀβάκησαν πάντες· ἐγὼ δέ μιν οἴη ἀνέγνων τοῖον ἐόντα Od.4.249
interpr. desde los comentaristas antiguos a partir de un posible sent. etim. quedar en silencio, no decir nada ἀβακεῖν, τὸ ἀγνοεῖν καὶ διατοῦτο μὴ ἔχειν τι βάζειν Eust.1494.60.

• Etimología: Cf. ἀβακής.