βρυάκτης

From LSJ
Revision as of 12:21, 21 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (big3_9)

Ἕκτορ νῦν σὺ μὲν ὧδε θέεις ἀκίχητα διώκων → Hector, you run in pursuit of something unattainable | Hector, now art thou hasting thus vainly after what thou mayest not attain | Hector, now you are hasting thus vainly after what you may not attain

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βρυάκτης Medium diacritics: βρυάκτης Low diacritics: βρυάκτης Capitals: ΒΡΥΑΚΤΗΣ
Transliteration A: bryáktēs Transliteration B: bryaktēs Transliteration C: vryaktis Beta Code: brua/kths

English (LSJ)

ου, ὁ, of Pan,

   A the jolly god, Poet. ap. Stob.1.1.30.

German (Pape)

[Seite 465] ὁ, der Ausgelassene, Lebensfrohe, Pan, gen. βρυάκτα Orph. bei Stob. ecl. 1, 3, 30.

Greek (Liddell-Scott)

βρυάκτης: -ου, ὁ, ἐπὶ τοῦ Πανός, ὁ εὔθυμος θεός, Ὀρφ. παρὰ Στοβ. Ἐκλογ. 1. 68.

Spanish (DGE)

-ου, ὁ festivo, alegre epít. de Pan GDRK S 3.2.