Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

βασανιστήριον

Μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν -> Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible
Pindar, Pythian, 3.61f.
Full diacritics: βᾰσᾰνιστήριον Medium diacritics: βασανιστήριον Low diacritics: βασανιστήριον Capitals: ΒΑΣΑΝΙΣΤΗΡΙΟΝ
Transliteration A: basanistḗrion Transliteration B: basanistērion Transliteration C: vasanistirion Beta Code: basanisth/rion

English (LSJ)

τό,

   A question-chamber, Theopomp.Com.63, Polyaen.8.62, Phalar.Ep.82, 115; of the stocks, Sm.Je.20.2.    II in pl., instruments of torture, Plu.2.315d, Charito 4.2, Them.Or.13.175c.    III touchstone, test, χρυσοῦ, πορφύρας ib.21.247b: metaph., ib.248a.

German (Pape)

[Seite 436] τό, 1) der Prüfstein, Sp., wie Themist. – 2) die Folterkammer, Theop. com. bei E. M. 411, 33; Polyaen. 8. 62.

Greek (Liddell-Scott)

βᾰσᾰνιστήριον: τό, ὁ τόπος τῶν βασάνων,κολαστήριον,Θεόπομπ.Κωμ. Ἀδηλ.1. ΙΙ.δοκιμαστήριον, δοκιμή, Θεμίστ. 248Α.