βοῦττις

From LSJ

οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βοῦττις Medium diacritics: βοῦττις Low diacritics: βούττις Capitals: ΒΟΥΤΤΙΣ
Transliteration A: boûttis Transliteration B: bouttis Transliteration C: vouttis Beta Code: bou=ttis

English (LSJ)

v. βοῦτις.

Frisk Etymological English

Grammatical information: f.
Meaning: vase in the form of a frustum of a cone (Hero).
Other forms: also βούτη
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: S. Szemerényi, BSOAS 19 (1957) 627f. See βυτίνη, βωτίον, βωσίον. Lat. buttis may be a loanword. Clearly a loanword.

Frisk Etymology German

βοῦττις: {boũt(t)is}
Forms: auch βούτη
Grammar: f.,
Meaning: Faß in Form eines abgestumpften Kegels (Hero, Aët.).
Derivative: Deminutivum βουτίον (Hippiatr.).
Etymology: Ohne Zweifel Fremdwort = lat. buttis Faß. Vgl. auch βυτίνη und βωτίον, βωσίον (s. d.).
Page 1,261