εἰλιτενής
τίς ἥδε κραυγὴ καὶ δόμων περίστασις; → what means this uproar and thronging about the house, what means the crowd standing round the house?
English (LSJ)
εἰλιτενές, epithet of the plant ἄγρωστις, Theoc.13.42, prob. (from ἕλος, τείνω) spreading through marshes.
Spanish (DGE)
(εἰλῐτενής) -ές
bot. que se extiende de forma serpenteante ἄγρωστις Theoc.13.42, cf. Hdn.Gr.2.500, εἰ.· ἡ εἰλουμένη ἀπὸ τῆς βλαστήσεως κισσοειδῶς Sch.Theoc.13.42a, cf. b.
• Etimología: Prob. comp. de εἰλέω ‘girar’ y τείνω ‘extenderse’.
Greek Monolingual
εἱλιτενής, -ές (Α)
αυτός που εκτείνεται στα έλη («εἱλιτενὴς ἄγρωστις»).
Frisk Etymological English
Grammatical information: adj.
Meaning: said of ἄγρωστις (i. e. dogs-tooth grass) of unknown meaning (Theoc. 13, 42).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Poetic formation, after εἰλι-κρινής, -πους; the 2. member to τείνω (cf. on ἀτενής), the 1. member to εἰλέω turn, wind, but die sich windend ausdehnende does not make much sense. Diff. Osthoff; s. om εἰλίπους.
Frisk Etymology German
εἰλιτενής: {eilitenḗs}
Meaning: Beiwort der ἄγρωστις (d. h. Feldkraut, Quecke) unklarer Bedeutung (Theok. 13, 42).
Etymology: Dichterische Bildung, wahrscheinlich nach formalem Vorbild von εἰλικρινής, -πους; das Hinterglied zu τείνω mit σ-Stammflexion (vgl. zu ἀτενής), das Vorderglied am ehesten zu εἰλέω drehen, winden, somit eig. die sich windend ausdehnende? Anders Osthoff; s. zu εἰλίπους. — Nicht zu ἕλος Niederung, Wiese.
Page 1,460