κωπηλασία

From LSJ

ἆρ' ἐς τὸ κάλλος ἐκκεκώφηται ξίφη → can it be that her beauty has blunted their swords, can it be that their swords are blunted at the sight of her beauty

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κωπηλᾰσία Medium diacritics: κωπηλασία Low diacritics: κωπηλασία Capitals: ΚΩΠΗΛΑΣΙΑ
Transliteration A: kōpēlasía Transliteration B: kōpēlasia Transliteration C: kopilasia Beta Code: kwphlasi/a

English (LSJ)

ἡ, rowing, Arist.Mete. 369b11, Str.9.2.17, PSI4.289.2 (iii A.D.), Sch.Ar.Ra.271.

German (Pape)

[Seite 1546] ἡ, das Rudern, Schol. Ar. Ran. 271 u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

κωπηλᾰσία: ἡ, τὸ κωπηλατεῖν, Στράβ. 406, Ἀριστ. Μετεωρ. 2. 9, 8, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Βατρ. 271.

Russian (Dvoretsky)

κωπηλᾰσία:гребля Arst.

Translations

rowing

Bulgarian: гребане; Catalan: rem, remant; Chinese Mandarin: 划船; Czech: veslování; Danish: ro, roning; Dutch: roeien; Esperanto: remado; Faroese: róður; Finnish: soutaminen, soutu; French: aviron, canotage; Galician: remo; Georgian: ნიჩბოსნობა; German: Rudern; Greek: κωπηλασία; Ancient Greek: εἰρεσία, εἰρεσίη, ἐρετική, ἐρετμός, κωπηλασία; Icelandic: róður; Irish: rámhaíocht; Italian: canottaggio, voga; Japanese: ローイング, 漕艇, 漕艇, 船こぎ, ボートこぎ, ローイング; Macedonian: веслање; Norwegian Bokmål: roing; Norwegian Nynorsk: roing; Polish: wioślarstwo, wiosłowanie; Portuguese: remada, remo; Romanian: canotaj, vâslire; Russian: гребля; Spanish: remo