ξυμμαχία
Ψευδόμενος οὐδεὶς λανθάνει πολὺν χρόνον → Diu latere non queunt mendacia → Kein Lügner bleibt auf lange Zeit hin unentdeckt
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
anc. att. c. συμμαχία.
German (Pape)
altatt. = συμμαχία.
Lexicon Thucydideum
societas, foedus, alliance, league, 1.15.3, 1.32.1. 1.32.2. 1.4.1. 1.33.2, 1.33.4, 1.35.2, 1.35.5, 1.37.2. 1.42.4, 1.44.1, 1.57.2. 1.61.3, 1.71.4. 1.102.4, 1.102.41.103.4. 1.115.4. 2.29.5, (conciliavit, he reconciled). 2.30.1, 2.67.1, 2.68.8, 2.73.3. 2.95.2. 3.9.1, 3.10.1. 3.10.2. 3.11.1, 3.45.2. 3.55.1. 3.63.2. 3.65.2, 3.82.1. 3.86.2. 3.86.3, 3.114.3. 4.19.1, 4.60.1. 4.77.2. 5.11.1, 5.22.2. 5.22.3. 5.23.6. 5.24.2. 5.25.1. 5.27.1, 5.27.2. 5.27.25.28.1. 5.28.3, 5.29.4. 5.30.4, [vulgo commonly ἀργείων] 5.30.5, 5.31.1, 5.31.2. 5.5.1. 5.32.6, 5.37.5. 5.38.4, (conciliare, to reconcile), 5.39.3, 5.39.35.40.1. 5.40.2, 5.42.2. 5.43.3. 5.44.1, (actum de, all over with) 5.44.2. 5.3.1. 5.3.15.45.1, 5.46.2, 5.46.4. 5.46.45.5.1. 5.47.8, 5.47.11. 5.48.1, 5.48.2. 5.52.2. 5.76.2, 5.78.1, 5.79.1. 5.79.15.80.1. 5.81.1. 5.82.6, 5.83.4, 5.104.1. 6.2.6. 6.6.2. 6.33.2. 6.34.1. 6.34.16.50.1. 6.50.4. 6.51.2, 6.75.3. 6.79.1. 6.80.1, 6.82.1. 7.57.3, 7.57.9. 8.3.1. 8.6.1, (conciliaret, he might reconcile). 8.17.4. 8.18.1. 8.19.1. 8.31.1. 8.76.7. 8.108.4.
socii, allies, 1.19.1, 1.118.2, 1.119.1, 1.130.2, 2.7.3, 2.9.3. 2.6.1, 2.10.1, 5.40.1, 5.60.3, 6.73.1,
sociorum regio, territory of allies, 4.118.4, 4.118.5, 5.33.2, 8.44.1,
coniuratio, conspiracy, plot, 8.49.1.