ἀποσπείρω
From LSJ
οὐ βούλομαι δυσχερὲς εἰπεῖν οὐδὲν ἀρχόμενος τοῦ λόγου, οὗτος δ' ἐκ περιουσίας μου κατηγορεῖ → for me—but I wish to say nothing untoward at the beginning of my speech—whereas he prosecutes me from a position of advantage | but for me—I do not wish to say anything harsh at the beginning of the speech, but he prosecutes me from a position of strength
English (LSJ)
scatter like seed, τι ἐς γῆν Luc.Somn.15,cf.Theol.Ar.6.
Spanish (DGE)
esparcir como una semilla ὁ Τριπτόλεμος ἀποσπείρων τι εἰς τὴν γῆν Luc.Somn.15, en v. pas. σπέρμα ... ἀποσπαρέν Theol.Ar.6.
German (Pape)
[Seite 325] aussäen, Luc. u. a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποσπείρω: ῥίπτω τι ἢ διασκορπίζω ὡς ὅταν σπείρῃ τις σπόρον, ἀποσπείρων τι ἐς τὴν γῆν Λουκ. Ἐνύπν. 15.