ἐκβαρβαρόω
οὐκ ἔστιν οὐδείς, οὐδ' ὁ Μυσῶν ἔσχατος → there is nobody, not even the last of the Mysians | there is nobody, not even the meanest of mankind
English (LSJ)
make barbarous, hand over to foreigners, make quite barbarous, πόλιν Isoc.9.20:—Pass., ἐκβαρβαρόομαι, ἐκβαρβαροῦμαι, become quite barbarous, become barbarous, be enslaved to foreigners Pl.Ep.353a, Aristox.Fr.Hist.90, Plb.3.58.8.
Spanish (DGE)
1 convertir en bárbaro τήν τε πόλιν ἐξεβαρβάρωσεν Isoc.9.20, gener. en v. pas., de ciudades y regiones, Isoc.9.47, Pl.Ep.353a, Plb.3.58.8, 11.34.5, Str.6.1.2, Plu.Lys.3, de pers., Ps.Scymn.410, D.S.4.19, Iul.Ep.8, Gr.Thaum.Ep.Can.7, τὸ Ἑλληνικὸν ὑπὸ Ῥωμαίων D.H.7.70, de abstr. τὰ θέατρα Aristox.Fr.124.
2 en v. med.-pas., dud., quizá embrutecerse πρός τι να ἐκβαρβαρωθέντα BGU 1024.4.1 (IV d.C.).
German (Pape)
[Seite 754] ganz zum Barbaren machen, verwildern lassen, im Gegensatz des Hellenischen; τὴν πόλιν καὶ τὴν νῆσον τῷ βασιλεῖ κατεδούλωσεν Isocr. 9, 20; Plat. Epist. VIII, 353 a; vgl. Arist. bei Ath. XIV, 632 a οἷς συνέβη ἐξ ἀρχῆς Ἕλλησιν οὖσιν ἐκβεβαρβαρῶσθαι; Pol.
French (Bailly abrégé)
ἐκβαρβαρῶ :
ao. ἐξεβαρβάρωσα;
livrer aux barbares, càd aux étrangers ; Pass. être asservi par l'étranger.
Étymologie: ἐκ, βάρβαρος.
Russian (Dvoretsky)
ἐκβαρβᾰρόω: делать варварским (πόλιν τινά Isocr., Plut.); pass. становиться варварским, дичать (Σικελία ἐκβαρβαρωθεῖσα Plat.; διὰ τὸ ἐκβεβαρβαρῶσθαι ἔρημοι τόποι Polyb.; ἐκβαρβαρωθῆναι τοῖς Περσικοῖς ἔθεσι Plut.).