ἐκβαρβαρόω

From LSJ

οὐκ ἔστιν οὐδείς, οὐδ' ὁ Μυσῶν ἔσχατοςthere is nobody, not even the last of the Mysians | there is nobody, not even the meanest of mankind

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκβαρβᾰρόω Medium diacritics: ἐκβαρβαρόω Low diacritics: εκβαρβαρόω Capitals: ΕΚΒΑΡΒΑΡΟΩ
Transliteration A: ekbarbaróō Transliteration B: ekbarbaroō Transliteration C: ekvarvaroo Beta Code: e)kbarbaro/w

English (LSJ)

make barbarous, hand over to foreigners, make quite barbarous, πόλιν Isoc.9.20:—Pass., ἐκβαρβαρόομαι, ἐκβαρβαροῦμαι, become quite barbarous, become barbarous, be enslaved to foreigners Pl.Ep.353a, Aristox.Fr.Hist.90, Plb.3.58.8.

Spanish (DGE)

1 convertir en bárbaro τήν τε πόλιν ἐξεβαρβάρωσεν Isoc.9.20, gener. en v. pas., de ciudades y regiones, Isoc.9.47, Pl.Ep.353a, Plb.3.58.8, 11.34.5, Str.6.1.2, Plu.Lys.3, de pers., Ps.Scymn.410, D.S.4.19, Iul.Ep.8, Gr.Thaum.Ep.Can.7, τὸ Ἑλληνικὸν ὑπὸ Ῥωμαίων D.H.7.70, de abstr. τὰ θέατρα Aristox.Fr.124.
2 en v. med.-pas., dud., quizá embrutecerse πρός τι να ἐκβαρβαρωθέντα BGU 1024.4.1 (IV d.C.).

German (Pape)

[Seite 754] ganz zum Barbaren machen, verwildern lassen, im Gegensatz des Hellenischen; τὴν πόλιν καὶ τὴν νῆσον τῷ βασιλεῖ κατεδούλωσεν Isocr. 9, 20; Plat. Epist. VIII, 353 a; vgl. Arist. bei Ath. XIV, 632 a οἷς συνέβη ἐξ ἀρχῆς Ἕλλησιν οὖσιν ἐκβεβαρβαρῶσθαι; Pol.

French (Bailly abrégé)

ἐκβαρβαρῶ :
ao. ἐξεβαρβάρωσα;
livrer aux barbares, càd aux étrangers ; Pass. être asservi par l'étranger.
Étymologie: ἐκ, βάρβαρος.

Russian (Dvoretsky)

ἐκβαρβᾰρόω: делать варварским (πόλιν τινά Isocr., Plut.); pass. становиться варварским, дичать (Σικελία ἐκβαρβαρωθεῖσα Plat.; διὰ τὸ ἐκβεβαρβαρῶσθαι ἔρημοι τόποι Polyb.; ἐκβαρβαρωθῆναι τοῖς Περσικοῖς ἔθεσι Plut.).