ἐντοῦθα
From LSJ
τὸν τεθνηκότα μὴ κακολογεῖν → do not speak ill of the dead, speak no ill of the dead (Chilon the Spartan)
English (LSJ)
= ἐνταῦθα (here, there), Schwyzer 792 (Cumae), 811.17 (Oropus).
Spanish (DGE)
• Alolema(s): ἐντοῦθε IGDGG 1.20.6 (Cumas V a.C.)
• Grafía: graf. ἐντōθα IOropos 277.17 (IV a.C.)
adv.
1 aquí, en este lugar οὐ θέμις ἐ. κεῖσθαι ἰ με̄̀ τὸν βεβαχχευμένον Sokolowski 2.120 (Cumas V a.C.), πάντας ἐντοῦθε καταγράφω = a todos ellos los inscribo aquí mismo (en esta laminilla) IGDGG l.c.
2 c. valor indef., en correl. c. subord. de lugar allí, en ese lugar ἥχοι ἑκάστοις αἱ δίκαι ἐν τοῖς νόμοις εἰρῆται ἐντōθα γινέσθων que los juicios se celebren allí donde a cada uno se lo prescriban sus respectivas leyes, IOropos l.c.