ἐπίθυμα
English (LSJ)
-ατος, τό, that which is burnt in magic, PMag.Par.1.1308, al.; sacrificial victim, Hsch. s.v. ἱεράθετα.
German (Pape)
[Seite 943] τό, das Geopferte, Opferthier, Hesych.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπίθυμα: τό, ἱερεῖον, σφάγιον, Ἡσύχ. ἐν λ. ἱεράθετα.
Spanish
ofrenda, sahumerio, sustancia aromática para quemar, ofrenda que se quema
Greek Monolingual
ἐπίθυμα, τὸ (Α)
1. το θυσιαζόμενο ζώο, το σφάγιο
2. οτιδήποτε καίγεται κατά την τέλεση μαγείας.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + θύμα «σφάγιο»].
Léxico de magia
τό 1 ofrenda, sahumerio acción consistente en quemar plantas aromáticas e ingredientes diversos σὺ δὲ στάθητι θύων διὰ τοῦ προειρημένου ἐπιθύματος tú colócate de pie y realiza el sahumerio mediante la ofrenda citada P I 333 χρῶ τοῦ αὐτοῦ ἐπιθύματος λέγων emplea la misma ofrenda diciendo P I 341 P II 143 ἐπὶ τοῦ ἐπιθύματος παιανίζων τὸν θεὸν εἰς ἀνατολήν sobre la ofrenda honrando al dios con peanes al amanecer P III 309 ἔστιν τὸ ἐπίθυμα τὸ ἐμψυχοῦν τὸν Ἔρωτα καὶ ὅλην τὴν πρᾶξιν esta es la ofrenda que anima a Eros y a toda la práctica P IV 1829 ἐ. ἐπίθυε πρὸς Σελήνην realiza una ofrenda a Selene P IV 2710 σκευὴ ἐπιθύματος σεληνιακοῦ ἄγουσα ἀσχέτως, ἀνουσιάστως preparación de una ofrenda a Selene que atrae irresistiblemente, sin el uso de entidad mágica P IV 2441 P IV 2446 P VII 876 πρὸς τὸν ἀστέρα τῆς Ἀφροδίτης ἐ. sahumerio a la estrella de Afrodita P IV 2892 ἐπὶ δὲ τῶν ἐναντίων ἐπιθυμάτων ἐνδιαβόλων ὄντων χρῶ τῇ ὑποκειμένῃ στήλῃ en las ofrendas maléficas que contienen calumnia utiliza la siguiente inscripción P IV 2571 ἔστιν οὖν τὸ ἐ. τὸ ἀγαθοποιόν hay, en efecto, un sahumerio benéfico P IV 2674 τῇ δὲ τριταίᾳ μετὰ τοῦ ἐπανάγκου καὶ τὸ ἐ. τὸ ἐπαναγκαστικόν en el tercer día, junto con la fórmula coactiva también la ofrenda que coacciona P IV 2677 ἐ. ἀναγκαστικόν ofrenda coactiva P IV 2683 2 sustancia aromática para quemar, ofrenda que se quema ἔστιν δὲ τὸ ἐ. λύκου ὀφθαλμός, στύραξ, κιννάμωμον, βδέλλα la ofrenda consiste en un ojo de lobo, estoraque, cinamomo, bálsamo P I 285 ἐ. τῆς πράξεως ofrenda de la práctica P IV 1308 P IV 2871 P VII 484 ἔστι δὲ τὰ λεγόμενα <ἐπὶ> ἐπιθύματος ταῦτα esto es lo que se dice sobre la ofrenda P IV 1442 ἀπηρτίσθω δὲ ἡ τραπέζα τοῖς ἐπιθύμασι τούτοις, συνγενικοῖς οὖσι τοῦ θεοῦ que la mesa esté dispuesta con estas sustancias aromáticas, emparentadas con el dios P XIII 13 P XIII 15 P XIII 351 P XIII 352 ταῦτά ἐστιν τὰ ἀπόκρυφα ἐπιθύματα éstas son las sustancias secretas para quemar P XIII 20 para hacer tinta γραφέσθω δὲ τὸ νίτρον ἐξ ἀμφοτέρων, τῶν ἐπιθυμάτων καὶ τῶν ἀνθέων el natrón debe estar escrito (con tinta) de ambas, de las sustancias aromáticas y de las flores P XIII 134 P XIII 229 P XIII 693