ἐρχατάω
From LSJ
οὐετρανοὶ οἱ χωρὶς χαλκῶν → veterans who have not received bronze copies of the privileges granted on discharge
German (Pape)
[Seite 1038] einsperren, einhegen, im pass., σύες ἐρχατόωντο Od. 14, 15.
French (Bailly abrégé)
seul. 3ᵉ pl. impf. Pass. épq. ἐρχατόωντο;
tenir enfermé.
Étymologie: ἔρχαται.
English (Autenrieth)
(ϝέργω): only ipf. pass., ἐρχατόωντο, were penned up, Od. 14.15†.