ὕρχη

From LSJ

διὸ καὶ μεταλάττουσι τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν αἱ δοκοῦσαι παρθένοι τῶν εἰδώλων → therefore those professing to be virgins of the idols even change the natural use into the unnatural (Origen, commentary on Romans 1:26)

Source

German (Pape)

ἡ, äol. ὔρχη, ein irdenes Gefäß zu eingesalzenen Fischen, Ar. Vesp. 676; Poll. 6.14.

Russian (Dvoretsky)

ὕρχη: эол. ὔρχαглиняный горшок, жбан Arph.

Frisk Etymology German

ὕρχη: {húrkhē}
Grammar: f.
Meaning: irdenes Gefäß zum Einsalzen der Fische (Ar., hell. Pap., Poll., Sch.).
Etymology : Technisches Wort, nach Poll. u.a. äolisch. Dazu (als LW?) lat. orca Tonne, größeres Tongefäß, urceus (nach alveus u.a.) Krug, Wasserkrug, auch urna ‘Wasser-, Aschenkrug’, letzten Endes aus einer Mittelmeersprache. Weitere Einzelheiten m. Lit. bei W.-Hofmann s.vv.
Page 2,973