Andrius
έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά → Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless | Tell him yourself, poor brother, what it is you need! For abundance of words, bringing delight or being full of annoyance or pity, can sometimes lend a voice to those who are speechless.
Latin > English (Lewis & Short)
Andrĭus: a, um, adj.,
I born at Andros, one of the Cyclades, Ter. And. 5, 4, 3.— Hence, Andrĭa, ae. f., a woman of Andros; The Maid of Andros, a comedy by Terence.
Latin > French (Gaffiot 2016)
Andrĭus,¹⁶ a, um, né à Andros : Ter. Andr. 906 || Andrĭa, æ, f., l’Andrienne, comédie de Térence.
Latin > German (Georges)
Andrius, a, um, s. Andros.