calcar

From LSJ

ὦ διάνοια, ἐὰν ἐρευνᾷς τοὺς ἱεροφαντηθέντας λόγους μὲν θεοῦ, νόμους δὲ ἀνθρώπων θεοφιλῶν, οὐδὲν ταπεινὸν οὐδ᾽ ἀνάξιον τοῦ μεγέθους αὐτῶν ἀναγκασθήσῃ παραδέχεσθαι → if, O my understanding, thou searchest on this wise into the oracles which are both words of God and laws given by men whom God loves, thou shalt not be compelled to admit anything base or unworthy of their dignity

Source

Latin > English

calcar calcaris N N :: spur (for horse); spur, incitement, stimulus; spur of a cock

Latin > English (Lewis & Short)

calcar: āris, n. for carcar; cf. Sanscr. kar, wound; and Lat. calx.
I Lit., a spur as worn on the heel: calcaria dicta, quia in calce hominis ligantur, ad stimulandos equos, Isid. Orig. 20, 16, 6 (class. in prose and poetry; esp. freq. trop.): calcari quadrupedem agitare, Plaut. As. 3, 3, 118: incendere equum calcaribus, to spur one's horse, Hirt. B. G. 8, 48; so, concitare, Liv. 2, 6, 8; Curt. 7, 4, 18: stimulare, Val. Max. 3, 2, 9: subdere equo calcaria, Liv. 2, 20, 2; Curt. 3, 13, 8; 7, 2, 4: calcaribus subditis, Liv. 4, 19, 4; 4, 33, 7; Curt. 4, 16, 6: equi fodere calcaribus armos, Verg. A. 6, 881: calcaribus auferre equum, Sil. 10, 280.—
   B Trop., spur, stimulus, incitement: calcaribus ictus amoris, *Lucr. 5, 1074: dicebat Isocrates se calcaribus in Ephoro, contra autem in Theopompo frenis uti solere, Cic. de Or. 3, 9, 36: alter frenis eget, alter calcaribus, id. Att. 6, 1, 12; cf. id. Brut. 56, 204; Quint. 2, 8, 11; 10, 1, 74: anticipate atque addite calcar, Varr. ap. Non. p. 70, 13; * Hor. Ep. 2, 1, 217: immensum gloria calcar habet, Ov. P 4, 2, 36.—So also of the driving winds: ventus calcar admovere, Varr. ap. Non. p. 451, 29.—Prov.: addere calcaria sponte currenti, to spur a willing horse, Plin. Ep. 1, 8, 1.—
II Transf., the spur on the leg of the cock, Col. 8, 2, 8.

Latin > French (Gaffiot 2016)

calcăr,¹¹ āris, n. (calx 1), éperon : subdere equo calcaria Liv. 2, 20, 2, éperonner un cheval || [fig.] calcar admovere Cic. Att. 6, 1, 5 ; calcar adhibere alicui Cic. Br. 204 ; calcaribus uti in aliquo Cic. de Or. 3, 36, éperonner = stimuler qqn || éperon, ergot de coq : Col. Rust. 8, 2, 3.

Latin > German (Georges)

calcar, āris, n. (calx), der Sporn, I) der Sporn des Reiters, A) eig.: equo calcaria subdere, dem Pferde die Sporen geben, Liv.: u. so equum calcaribus incendere, Hirt. b. G., concitare, Liv. u. Curt., stimulare, Val. Max. scherzh., ventus buccas vehementius sufflare et calcar admovere, Varr. fr. – Sprichw., addere calcaria sponte currenti, d.i. jmd. zu etw. antreiben, was er schon von selbst tut, Plin. ep. 1, 8, 1. – B) übtr., der Sporn = der Antrieb, die Anregung, der Reiz, α) Sing.: immensum gloria calcar habet, Ov.: (iram) calcar ait esse virtutis, Sen.: anticipate atque addite calcar, Varr. fr.: ascribit etiam et quasi calcar admovet, intercessisse se etc., Cic.: vatibus addere calcar, Hor.: temeritati frenos iniectos, ignaviae subditum calcar, Sen. – β) gew. Plur.: alter frenis eget, alter calcaribus, Cic.: alteri calcaria adhibere, alteri frenos, Cic.: se calcaribus in Ephoro, contra autem in Theopompo frenis uti solere, Cic. – II) der Sporn am Fuße des Hahns, Col. 8, 2, 8.

Latin > Chinese

calcar, aris. n. :: 剌馬尖。策。距。Currenti calcar addere 旣跑又摧之。

Translations

spur

Albanian: mamuz; Arabic: مِهْمَاز‎; Armenian: խթան; Assamese: আল; Azerbaijani: mahmız; Belarusian: шпора, астрога; Bulgarian: шпора; Catalan: esperó; Chinese Mandarin: 馬刺, 马刺; Czech: ostruha; Danish: spore; Dutch: spoor; Esperanto: sprono; Estonian: kannus; Finnish: kannus; French: éperon; Galician: espora; German: Sporn; Greek: σπιρούνι, σπηρούνι, σπερούνι, πτερνιστήρας, φτερνιστήρας, φτερνιστήρι, πτερνιστήρ; Ancient Greek: κέντρον, μύωψ, πλῆκτρον, πλᾶκτρον; Hebrew: דורבן / דָּרְבָּן‎; Hindi: महमेज़; Hungarian: sarkantyú; Irish: spor, brod; Italian: sperone; Japanese: 拍車; Kazakh: өкшелік; Khmer: ក្រចាប់; Korean: 박차; Kyrgyz: шпора; Latin: calcar; Macedonian: мамуза; Malay: pacu; Maori: kipa; Middle English: spore; Mongolian: түлхэц; Norwegian Bokmål: spore; Nynorsk: spore; Occitan: esperon; Pashto: مهميز‎; Persian: مهمیز‎, اسب انگیز‎; Polish: ostroga; Portuguese: espora; Romanian: pinten; Russian: шпора; Serbo-Croatian Cyrillic: мамуза, оструга; Roman: mamuza, ostruga; Slovak: ostroha; Slovene: ostroga; Spanish: espuela; Swedish: sporre; Tagalog: tari, espuwelas; Tajik: маҳмез; Tibetan: རྟིང་ལྕགས; Turkish: mahmuz; Ukrainian: острога, шпора; Urdu: مہمیز‎; Uzbek: shpora, mahmez; Welsh: sbardun, ysbardun