calculator
ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod
English > Greek (Woodhouse)
substantive
Latin > English
calculator calculatoris N M :: one versed in/teacher of arithmetic; calculator, bookkeeper, accountant
Latin > English (Lewis & Short)
calcŭlātor: ōris, m. calculo,
I a computer, teacher of arithmetic, = λογιστής (post-Aug.), Mart. 10, 62, 4; Acron. ad Hor. S. 1, 6. 72; Isid. Orig. 1, 3, 1; cf. id. ib. 1, 10, 43.—
II A book-keeper, accountant, Dig. 38, 1, 7, § 5; 27, 1, 15, § 5.
Latin > French (Gaffiot 2016)
calcŭlātŏr, ōris, m. (calculo), calculateur : Mart. 10, 62, 4 || celui qui dresse, qui tient les comptes : Dig. 38, 1, 5 || qui enseigne à compter : Isid. Orig. 1, 3, 1.
Latin > German (Georges)
calculātor, ōris, m. (calculo), der Rechner, d.i. I) ein Lehrer der elementaren Arithmetik, Rechenmeister, -lehrer, griech. λογιστής, Mart. 10, 62, 4. Edict. Diocl. 7, 67. Isid. 1, 3, 1. Acro Hor. sat. 1, 6, 72. – II) ein Schüler der elementaren Arithmetik, ein Rechner, Rufin. Origen. in num. hom. 27, 12. – III) der Rechnungsführer, Buchhalter, ICt. (gew. rationarius, s. Modest. dig. 27, 1, 15. § 5).